Přeskočit na obsah

Česko-ukrajinsky ve školních jídelnách

Možná i ve vaší jídelně se stravují děti uprchlé z Ukrajiny. Dorozumění bývá obtížné a ještě obtížnější jsou pak formality spojené s přihláškou ke stravování. Podívejte se na několik tipů, které vám mohou usnadnit práci. Včetně česko-ukrajinského slovníku základních jídel ke stažení zdarma!

Autor: Redakce Jídelny.cz

Nedávno dorazivší ukrajinské děti, které se nyní stravují v českých školních jídelnách, většinou vůbec netuší, z jakých jídel si mohou vybírat. Jídelníčkům zatím nerozumí, a stejně tak jejich rodiče neví, jak se přihlásit ke stravování nebo jak dítěti odhlásit stravu při nemoci.

Slovník základních jídel

Ke snadnějšímu překladu jídel do ukrajinštiny jsme pro vás ve spolupráci s certifikovaným překladatelem připravili pomocníka: Česko-ukrajinský slovník základních jídel. Stahujte zdarma zde.

Myšlenka na tento slovníček vznikla při naší komunikaci s řadou jídelen, jak to u nich funguje se stravováním ukrajinských dětí. Všude, kde jsme se ptali, jste uváděli problém s překladem, že děti nerozumí česky, neví, co si objednávají. Věříme, že pro vás v tomto případě může být takový slovník užitečnou pomocí.

Základní dokumenty v ukrajinštině

Stále častěji nám pokládáte dotazy, jak připravit překlady různých dokumentů a návodů do ukrajinštiny. Naším doporučením je rozhodně mít pro Ukrajince přeložené tyto základní dokumenty:

  • přihláška ke stravování,
  • vnitřní řád nebo alespoň výňatky z něj,
  • pravidla pro přihlašování a odhlašování stravy zejména při nemoci.

Jenže jak na překlad do ukrajinštiny? Tyto zdroje vám k tomu mohou pomoci:

https://lindat.cz/translation/
https://translate.google.cz/?hl=cs&sl=cs&tl=uk
https://www.movapp.cz/
https://www.dict.com/ukrajinsko-cesky/
https://slovniky.lingea.cz/ukrajinsko-cesky-konverzace
https://www.dusekarpat.cz/ukrajina/ukrajinstina/
https://www.praha7.cz/wp-content/uploads/2022/03/UA_glosar_vitejte_aktualizace_2019.pdf

Nemáte-li čas překládat dokumenty svépomocí, existuje i spousta překladatelů, kterým se překlad dá zadat. Často také obětavě pomáhá řada Ukrajinců, kteří v ČR již nějakou dobu žijí a mají tak jazykovou zkušenost z obou stran. Stojí za úvahu zkusit oslovit například ty, kteří žijí ve vašem regionu.

Hygienické minimum i pro ukrajinské kuchařky

V poslední době se personál jídelen rozšiřuje o nové posily z Ukrajiny. Zatím však téměř vůbec nerozumí česky. Jestli i vy je zaměstnáváte jako kuchařky a potřebujete je ze zákona proškolit na hygienické minimum, mohly by v jejich porozumění problematice pomoci naše nově vydané studijní materiály v ukrajinštině k e-kurzu Hygienické minimum pro kuchařský a pomocný personál.

A pokud vás zajímají další rady a tipy týkající se stravování dětí z Ukrajiny, doporučujeme shlédnout záznam z dubnového pořadu Vydáno (v poslední části vysílání).

Tým Jídelny.cz

Autor: Redakce Jídelny.cz

Diskuze

Pro přidání komentáře se nejprve přihlaste.

Přihlásit se